Учите албанский! В зоне .ua появилась почтовая служба на языке «падонкафф»

29.05.2006 10:25 Olga Клуб: Samsung

Превед! Предлагаем вам порцию изрядного «криатиффа». Не то, чтобы это очень мобильно, но, как говорится, «аффтары жжут»...

Как передает ИА Новый регион-Киев, интернет-агентство Mi[6], созданное бывшими разработчиками портала Bigmir и недавно запустившее почтовую службу i.ua, предложило небывалый сервис: первую в мире русско-албанскую почту. Иными словами – «Перфый албанский письмадром».

Интерфейс новой почтовой службы работает на небезызвестном пародийном «езыке падонкафф». Любого представителя этого некультурного интернет-племени порадуют любимые словечки типа «фход в письмадром», «лагин», «пороль» и т.п.

Вместе с «бисплатным падонкаффским ящегом на i.ua» ошарашенный пользователь получает: «кароткий и гатичный адресс; вазможнасть всигда и визде палучить доступ к письмадрому; прастыйе и зачотныйе кнопачки, каторыйе харашо работайут; стартавайу длину тваиво письмадрома – 50Мб, йиво можна удленить на 10Мб кажтые 30 дней; бисплатнуйу защыту ат вирусафф и Медвед-фильтр ат жывотных, каторыйе спамят; вазможнасть делать сфаи паппки и саздавать праффела расскидки криатиффоф по паппкам; вазможнасть засылать криатиффы талсчиной до 10Мб, а принимать криатиффы до 15Мб».

Вы еще не погибли от изумления? Тогда сообщим, что если вам от «албанского» вдруг «поплохеет», то для вас есть две «нормальных» версии почтового сервиса – украинская и английская.

Директора Mi[6] Максим Хомутин прокомментировал появление своей новой службы «нипадеццки»:

— Это в первую очередь хороший способ рекламы почтового сервиса. Для нас это особенно актуально, т.к. мы только начинаем накапливать аудиторию. Язык «падонкафф» — это отличная рыночная ниша. «Носителей языка» полным-полно, есть громадное количество сайтов с контентом на «албанском» наречии, а вот сервисов нет. К слову, опыт оказался успешным,– на одних только отзывах о новой «Албанской» почте в форумах мы подняли суточную посещаемость сайта в 5 раз.

Справка:

«Падонкаффский» язык – своеобразное и уже довольно массовое контркультурное явление в русскоговорящей части Интернет. Примерно в 1994-м году обитатели сайта fuck.ru начали коверкать слова, подражая натуральному стилю письма поколения, которому пришлось «учицца» в переломные годы – «чимунибуть да какнибуть». В концепцию это превратилось на udaff.com: это смешно тем, кто знает, как правильно писать (и изворачивать) нормальные русские слова (примерно так же, как клоун на обвислом канате пародирует канатоходцев – и это трудней, чем работа пародируемых).

Интеллигентский стеб быстро превратился в массовую сетевую моду, и посылают друг друга «в Бабруйск» или предлагают – «аффтар, выпей йаду» давно уже те, кто примерно так и пишет. Кстати, слоганы на падонкаффскам довольно любопытно были использованы некоторыми оппозиционными партиями во время недавних украинских парламентских и белорусских президентских выборов.

А вот «албанским» «падонкаффский» стал после слияния с другой – и тоже старой – сетевой историей об американце, который возмутился, увидев в livejournal.com постинг на непонятном ему (ему! американцу!) языке – как, мол, посмели? Ему ответили: «Учи албанский!».

Теперь на «албанском» можно общаться и с веб-почтой. Очень сильно надеюсь, на этом украинцы остановятся. А то мало ли – во что же превратиться «албанский укрнет»...

P.S. предлагаем вам ознакомиться с другим материалом информационной службы Mobime.ru подобной тематики – «МТС пошел в Бобруйск», а также скачать любопытный материал для более интересного «погружения» в тему.

Написать комментарий